Общи условия

ОБЩИ УСЛОВИЯ

за извършване на преводи

 

Настоящите Общи условия уреждат взаимоотношенията между ХАРПЪР АСОШИЪТС ЕООД, наричано за по-краткост Изпълнител и потребителя на преводаческите услуги, наричан за по-кратко Възложител.

 

Общи положения

1.1. Общото изпълнение на Поръчката стартира, след като Изпълнителят се запознае с материала в неговата цялост и го приеме за превод при условията на настоящите ОБЩИ УСЛОВИЯ.

1.2. Ако в текста се съдържа тясно специализирана терминология или съкращения, Възложителят се задължава да предостави необходимите пояснения, при запитване от страна на Изпълнителя, с цел постигане на качествено изпълнение на поръчката.

1.3. При запитване от страна на Възложителя, Изпълнителят се задължава да предостави информация относно изпълнението на Поръчката.

 

Изпълнение и предаване на поръчката

2.1. Поръчката се счита за изпълнена от Изпълнителя, когато са изпълнени всички изисквания на клиентите, разпоредбите на действащото законодателство и приетите за прилагане в Република България стандарти, директиви и други технически спецификации, което гарантира качество на превода и извършваната услуга.

2.2. Крайният срок за приключване на всяка поръчка се определя от Възложителя, и се приема от Изпълнителя, ако той е реален за изпълнение.

2.3. Срокът се смята за валиден при условие, че Възложителят не внесе промени по изходния материал в процеса на изпълнение на Поръчката.

2.4. Даденa поръчка се счита за доставена, когато е изпратена или предадена на Клиента в готов вид, съгласно неговите изисквания.

 

Цена

3.1. Цената за извършване на превода се формира в зависимост от езика, сложността на текста и срока на поръчката. Актуалните цени са изложени на видно място в офиса на дружеството. Една преводаческа страница по БДС съдържа 1800 писмени знака, включително интервалите от преведения материал.

3.3. Цените включват: превод от преводач; редактиране от редактор и/или ако се налага от редактор-експерт (препрочитане, повторно редактиране); коригиране (проверка на коректурата) - когато същото е включено в изискванията за услугата.

Срок за изпълнение - по договаряне с клиентите. При бърз и експресен превод цената се завишава съответно с 50% и 100%.

3.4. Плащането се извършва съгласно договора.

3.5. Цената е съгласно актуалната ценова листа на дружеството.

 

Неустойки

4.1. В случай на забавяне на Поръчката от страна на Изпълнителя с повече от 5 дни, същият дължи на Възложителя неустойка в размер на 25% от стойността на поръчката и 5% за всеки следващ ден на забавяне, до достигане размера на поръчката.

4.2. При независещи от Изпълнителя обстоятелства се предоговаря срока и не се дължат неустойки, съгласно предходната точка.

4.3. При забавяне на плащането на Поръчката от страна на Възложителя, същият дължи на Изпълнителя 1 % от дължимата сума за всеки ден забавяне на плащането.

 

Рекламации

5.1. В случай на рекламация от страна на Възложителя относно качеството, тя се изготвя в писмен вид, като се посочват всички основания и се изброяват грешките.

5.2. Основанията за рекламация се преценяват от независим експерт. Ако се установи правото на Възложителя, Изпълнителят се задължава да нанесе необходимите поправки за своя сметка в срок до 15 дни след рекламацията.

5.3. Рекламации се приемат до седем дни след предаване на изпълнената поръчка. Рекламации при поръчки, съдържащи легализация, се правят при получаване на поръчката.

 

Авторски права и референции

6.1. Референции. Изпълнителят има право да включи Възложителя в списъка на своите клиенти за целите на своя фирмен маркетинг, каквито могат да бъдат списък на клиенти, рекламни брошури, уебсайт линкове и публикации в пресата.

6.2. Конфиденциалност. Изпълнителят се задължава да не разкрива и разпространява пред трети лица информацията във връзка с цялостната дейност на Възложителя, станала му известна при и по повод изпълнението на задълженията му по настоящите ОБЩИ УСЛОВИЯ. В тази връзка Изпълнителят носи пълна отговорност за действията на свои служители и подизпълнители. Задължението за конфиденциалност и отговорността на Изпълнителя са ангажирани както по време на изпълнението на настоящите ОБЩИ УСЛОВИЯ, така и в срок една година след прекратяването му.

6.3. Собственост върху продуктите.

6.3.1. Авторските права върху създадените по настоящите ОБЩИ УСЛОВИЯ продукти принадлежат на Възложителя.

6.3.2. От кръга на авторските права върху продуктите, изработени съгласно настоящите ОБЩИ УСЛОВИЯ, се изключват софтуер, техники на програмиране, библиотеки и модули, които са разработени от Изпълнителя преди подписването на настоящите ОБЩИ УСЛОВИЯ, във връзка с други проекти и клиенти.

6.3.3. Правата, дадени на Възложителя от Изпълнителя в съответствие с настоящите Общи условия, незабавно се прекратяват, в случай че Възложителят не изпълни договорните си задължения по точка 3 на общите условия.

 

Прекратяване

7.1. Прекратяването става чрез писмено уведомление.

7.2. В случай на прекратяване, Възложителят се задължава да заплати на Изпълнителя дължимата сума за изпълнената част от поръчката, по договорената цена.

       В този случай Изпълнителят се задължава да предаде на Възложителя готовия материал в договорения срок.

 

Заключителна разпоредба

За неуредените въпроси в тези Общи условия се прилагат разпоредбите на действащото законодателство на Република България.

 

22.03.2025 г.

 

Изготвил:  ……………..

Управител, Е. Спасов

В момента разглеждате олекотената мобилна версия на уебсайта. Към пълната версия.